星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

苦力

近几年来,将被诈骗集团所拐骗的人称为猪仔,似乎是潮流,问题是这个词汇毕竟不雅且含贬义。所见的中文报章新闻,几乎都把受到拐骗者称为“卖猪仔”,将这些受害者称为“猪仔”。 近来报章新闻不停报导“卖猪仔”新闻,即一些人被拐骗到缅甸的诈骗园区里去,被逼当骗子来诈骗人家的金钱,不依者被殴打关闭虐待等等。 卖猪仔是个贬义词。 《世界华侨华人词典》“猪仔”条目:又作猪崽。对契约华工的蔑称。源出广东方言。仅见华文文献记载中。 在西方文献中,通称苦力(Coolie),泛指各国契约工(包括契约华工),而猪仔则专指契约华工。 一说贩运猪仔的船,皆以木盆盛饭,呼搭船华工一同就食,其呼声与呼猪相似,故名。一说契约华工像猪一样被捆缚,强拽入船贩运,或若猪仔之贱,有去无还,故名。 契约劳工指通过正式办理手续的出国工作者,不过猪仔一词,是包括受到拐骗而被卖到国外的不幸人士。 猪仔古代特指华人契约劳工。在南洋地方,受到本地话与红毛语的影响,多数将契约劳工称为coolie(苦力。俗写“估俚”),估俚一词后来演变为工人、雇工、职员、上班族、受薪人士的通称。 近几年来,将被诈骗集团所拐骗的人称为猪仔,似乎是潮流,问题是这个词汇毕竟不雅且含贬义。所见的中文报章新闻,几乎都把受到拐骗者称为“卖猪仔”,将这些受害者称为“猪仔”。 诸如:“又是猪仔诱骗案!”、“而弟弟承认当初误信该名朋友而沦为猪仔”、“二大马猪仔获救”、“夫妻被卖猪仔”、“当地不法集团要求他俩需各找2至3名‘新猪仔’当‘替死鬼’”、“他只负责协助2名男女猪仔回国”、“缅北121猪仔获救返马”、“最终在缅甸园区沦为猪仔……”、“结果抵达该国后就被卖‘猪仔’”、“大胆向卖猪仔集团高层争取一人扛两人工的华裔好丈夫”、“情侣惨被‘卖猪仔’受困于缅甸诈骗园区年余,逃亡期间不幸被缅甸警方扣押,还与400人与6只猪一同关押在猪圈内”。甚至有学者也把昔年南来的华人契约劳工称为“苦力猪仔”。 新闻里的“猪仔”,似乎只用于称呼华人被骗者。其他民族适合用吗?相信如果用于称呼其他民族,倘若他们看得懂中文,可能会引起 不悦或愤怒,毕竟猪仔属于贬义词。把受骗者称呼作“猪”,即使是我们华族自称也实在自我贬低。 在早期田野调查中,曾经听过老一辈的福建人说过一个词汇“贩獀”(福建音huan sau)獀的华语音是sou,福建读音如华语的“烧”。  《汉语大字典》獀有三义。一、犬名;二、同“搜”。打猎;三、通“搜”。关于打猎,该典引用古籍:“……《集韵·尤韵》:‘獀,春猎。’《礼记·祭义》:‘古之道,五十不为甸徒,颁禽隆诸长者,而弟达乎獀狩矣。 ’郑玄注;春猎为獀,冬猎为狩……” 贩獀的意思相当于“贩卖猎物”、“贩卖人口”。贩有贩卖之意,獀除了指打猎,这里可作“人”解,亦有獀寻猎物之意。 《普通话闽南方言词典》收录“贩獀huan-sao”:“人口贩子”。  《厦门方言词典》收录两个词汇。一、“贩骚huan sau”:“人口贩子”。二、“贩骚婆huan sau po”:“牙婆,旧时以介绍人口买卖为业,从中取利的妇女。 ”。两本字典都把贩獀作人口贩子解。 其实,我的田野调查里,老人家说的贩獀相当于人口贩卖或拐卖。如“伊小汉时,互侬贩獀过来番爿”(他小时候,被人贩卖到南洋来)、“我的叔贩獀去印尼”(我的叔父被拐卖去印尼)贩獀与卖猪仔,前者就比较雅。至于被拐骗者的猪仔,可称为“獀仔sau’a(人贩子的猎物)”。
9月前
事实上,契约劳工(俗称卖猪仔)受到虐待事件还是真实的发生。英国殖民地政府特地成立了”契约劳工调查委员会“。1909年他们发现霹雳吉辇区甘蔗园和彭亨的锡矿场的情况非常恶劣。 百年前,无论是从中国或是印度来到马来半岛的苦力,多多少少都会受到不人道的对待,苦力们辛苦劳作,无非是为了赚钱寄回家乡养家人,然而,受到虐待的事件还是层出不穷,实乃人神共愤! 绘图闽南语长篇小说《梦棋缘》里就有这样的叙述:“……可惜那些督工,口袋里放着时表,手握皮鞭,恶形恶状,整天在工人身边巡视,动不动便破口骂人母亲,鞭抽脚踢。日出开工,中午饭后吸不到二次烟,又吆喝开工,一直作到日落。有一次,一个工人停工擦汗,偷吸烟,被督工又鞭又踢,倒在地上,立不起来。如果那督工是西洋人亦无话可说;偏偏是唐人!唐人欺负唐人,是最惯手的本事……唐人工内面分几种,汝敢知影?上少有三种:一种是……由唐山起各出路费,自由找工作……但是起码也须要做满两个月,才准辞职。第二种是自愿和雇主缚契约,路费喫住由雇主出,先做半年或一年工,只有喫住,无工钱。期满再做,开始发薪水,分期摊还以前所欠的路费,喫住费的本息,人头税,杂捐,各种开销。火食住厝自理。通常要做两三年才还得清。还清后再做,所赚工钱,才是归工人所得。以后续约不续约,双方再讲。第三种是拐骗来卖的猪……一只猪在沿路使费本钱大约二十几块洋银;来到南洋以后,卖给西洋人,一只高到八九十块银!这些猪,等到关入猪栏做十年八年的苦工,工钱又给雇主七扣八除;就是做一世人的工,也还是还莫完以前所欠的债,永远免想要出栏,等发觉受骗,反悔已经太迟了……眼前南洋狼牙修老律(按:今太平)锡矿,督工还是用皮鞭鞭工人,无人不知。这款情形,千真万确,除非目睹,后世若有人写做小说,看小说的人哪肯相信?”(53、54、163) 这本小说写于清光绪年间,于光绪十七年(1891年),福建金门岛两位男子来到霹雳朥律(今太平)当矿工的经历,叙述了当年的苦力受到不人道的虐待。这是小说,小说毕竟不是正史,所写的事物是否可靠就很难说了。 [nonvip_content_start] 事实上,契约劳工(俗称卖猪仔)受到虐待事件还是真实的发生。英国殖民地政府特地成立了“契约劳工调查委员会”。1909年他们发现霹雳吉辇区甘蔗园和彭亨的锡矿场的情况非常恶劣。 戴渊著《英属马来亚华人资本主义经济》里引用“Report of the Commission Appointed to Enquire into the Conditions of Indentured Labour in the Federated Malay States, 1910”资料提到彭亨锡矿场的情况:“我曾经巡视彭亨州的锡矿区。我在1909年6月巡视关丹,这里仍然雇用新客,大多是在陆佑的矿场里工作。陆佑的椰子园和他的柏辣锡矿情况非常糟糕,把新客当作奴隶一般加以禁锢和虐待。我采取行动,向彭亨州的英国参政司提出报告。由于我的行动,许多苦力得到解放;至于其他工人,我相信陆佑后来也把他们解放了”。陆佑后来向委员会作出供证提出:“我不赞成雇用契约劳工,因为他们等同奴隶一般……我赞成在政府安排下资助劳工入境”。书中提及:“自费入境或契约期满的工人也遭受恶劣的待遇……雇主向工人供给伙食、用品、鸦片,价格往往比市价高昂……工人向雇主借钱,要还月息10厘至30厘……当时华人矿场的医疗卫生环境都很恶劣。官方报告披露,有些华人矿主要等到患病工人生命垂危时才把他们送进政府医院,以便节省殓葬费用,或者干脆把他们弃置于偏僻郊野,让他们活活等死。” 虽然这一段记录是关丹等地的锡矿场,相信太平也曾发生过苦力受到虐待。如今外劳到我国的工作情况,受到虐待也是偶尔听闻,一些拿不到工资或遭受欺骗,一些女佣被虐待到伤痕累累,饿到骨瘦如柴,甚至死亡。古往今来,人性的丑恶依然无法根治。
1年前